Schema della sezione

  • N.B. In copisteria di Dipartimento (villa Mirafiori, in fondo al corridoio di anglistica, al primo piano, troverete le dispense con una monografia di Hans Hoeller su peter Handke (ed. Rohwolt) e i testi di Hilferufe e Quodlibet.

    Va invece acquistato il volume: Bruno Osimo, Manuale del traduttore, Hoepli

    21  ottobre aula IX

    Diversi modi per tradurre la voce che parla, secondo generi e pubblico

    25 ottobre aula VII

    28 ottobreaula IX

    Progetto Handke: Introduzione all’autore e illustrazione dei materiali

    lettura ad alta voce: Quodlibet - identificazione delle criticità di traduzione

    29 ottobre Ö. Kulturforum

    15.00-18.00

    „Autodiffamazione“.  Francesco Fiorentino intervista  Werner Waas sull’adattamento linguistico per la scena. Discussione con Valentina Valentini, Scuola Roma, studenti delle Università Roma 3 e Sapienza, traduttori.

    30 ottobre Ö. Kulturforum

    ore 9.30-13.00

    Tavola rotonda dei traduttori Eleonora Bosca, Ylenia Carola,  Stefania De Lucia, Diletta D’Eredità, Francesco Fiorentino, Paolo Scotini, Dora Rusciano, Angela Sctòfina, Linn Settimi, Silvia Zagarese, Francesca Zimarri.

    4 novembre aula IX

    Syn-Übersetzen: Quodlibet

    11 novembre aula IX

    Syn-Übersetzen: Quodlibet

    15 novembre aula VII

    Hilferufe: Textanalyse

    18 novembre aula IX

    Hilferufe: Lautes Lesen

    22 novembre aula VII

    Syn-Übersetzen: Hilferufe

    25 novembre aula IX

    Tradurre il parlato e lo stile ‘piano’ della

    Letteratura transculturale tedesca contemporanea

    29 novembre aula VII

    Maria Cecilia Barbetta: Änderungschneiderei Los Milagros / Sibylle Lewitscharoff, Montgomery

    2 dicembre aula IX

    Syn-Übersetzen: Maria Cecilia Barbetta

    9 dicembre aula IX

    13 dicembre aula VII

    16 dicembre aula VII

    Syn-Übersetzen: Sibylle Lewitscharoff  Maria Cecilia Barbetta

    17 dicembre Villa Massimo

    Lesung: Maria Cecilia Barbetta e Sibylle Lewitscharoff, a cura dell’Accademia Tedesca di Villa Massimo

    21- 22  gennaio 2014 Ö. Kulturforum

    ore 15.00-18.00

    e 9.30-13.00

     

    „Teatro e traduzione“. Camilla Miglio intervista Roberto Menin

    Discussione con Valentina Valentini, Scuola Roma, studenti delle Università Roma 3 e Sapienza, traduttori.

    Reading e discussione con i traduttori Eleonora Bosca, Ylenia Carola, Anna Castelli, Stefania De Lucia, Diletta D’Eredità, Francesco Fiorentino, Paolo Scotini, Dora Rusciano, Linn Settimi, Silvia Zagarese, Francesca Zimarri. Modera Francesco Fiorentino

    Attività multimediale 10-25 gennaio:

    Il cinema secondo Peter Handke

    10 gennaio aula VII Falsche Bewegung (reg. Wim Wenders), 1975

    13 gennaio aula IX Die linkhshändige Frau,1978

    17 e 20 gennaio aule VII e IX Der Himmel über Berlin (reg. Wim Wenders),1987

    Convegno  27-28 gennaio

    Paul Celan in Italia 2007- 2014. Un percorso tra ricerca, arti e media

    Vetrerie Sciarra, aula A, ore 9.30-19.00