The Course of English Advanced, ideally envisaged for those students who have already attended also the course of English 2 (optionally selectable in the second year of the BA degree curriculum) is optional, too, in the second year of the MA degree course.

Its main objective is to empower the students at an advanced level from a language proficiency point of view, attending the language laboratory run by the native speaker, geared onto a C1/C1+ level, according to the descriptors of the Common European Framework.  Attendance of the language classes will allow the students to deepen, reinforce and expand the grammatical, syntactical, stylistic and pragmatic notions already possessed. Particularly focused attention will be devoted to the EAP function, as it is understood that the students opting for the course intend to use English as scientific tool of investigation and research in their chosen curricular area and in their future studies.

From the point of view of specific contents, scientifically qualified texts produced by internationally reknown authors in the areas of Translation Studies, Theory of Literature and Critical Thinking, will be presented, analysed and assimilated, as examples of theoretical, translational and critical thinking questions.

 

The students interested in this course, ideally, have already attended  passed with brilliant results the previous two English courses delivered in the BA level.

Alternatively, they can produce an international certification at the B2 level. It is also suggested that attending students are familiar with the basic notions of English for Academic Purposes. Beside that, it is suggested that their motivation be really genuine and of the integrative kind.

 

Therefore, attending students will be able to empower their linguistic competence on the formal level of grammar, vocabulary, discourse and text analysis, and enhance the argumentative potentialitis improving their abilities in building a text for academic purposes and scientific research. Critical thinking will be empowered through direct contact with theoretical texts and translation activities of authorial texts;  delivery skills will be expanded by way of exposure to and training in ppt presentations, with updated techniques and strategies.

In order to provide further details of the linguistic and rhetorical content of the course, we can say that focused attention will be devoted to:

on the lexical empowerment level: - vocabulary building, - collocations, -inferring the meaning of words, - focusing on academic vocabulary; in reading abilities: - skimming and scanning, - identifying the sequence of ideas, - understanding implicit meanings; in research activities:- webquests,  -researching texts for essays, - avoiding plagiarism; in presentation skills: - introducing your presentation, - clarifying key terms, - preparing slides for presentations, - adopting the appropriate delivery style, - understanding lecture aims, - choosing the right type of chart, etc.; in essay writing: - understanding how essay types are organised, - drafting the introduction to an essay, - avoiding repetition, - identifying word families and cohesive elements linking parts of texts, - using claims to plan essays,  - supporting claims with evidence, - using contrastive information; in teamworking: - understanding signals of incomplete information, - understanding forward and backward reference,  - making suggestions in group work, - referring to other people's work, - how to work with colleagues, - reaching consensus in group work,  etc.

There will be lectures delivered in ppt presentations enriched with audio and video files and different kinds of multimodal documents. The language of delivery will be English.

The native speaker language instructor will run language classes focused on academic English and translational practice.

The written part will concern a translational activity (from English into Italian).

The oral part will regard the discussion of scientific topics as presented in the personal "portfolio".

1055620 ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION (cfu: 6, ssd: L-LIN/12, canale: NESSUNA CANALIZZAZIONE)

E-3

Prof. Marina Morbiducci

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Il corso di Translation and Language (Advanced) per gli studenti della magistrale LM-36, opzionale, consta di due obiettivi principali:

-          linguistic empowerment in terms of critical thinking, idiomatic discourse and spoken critical discourse;

-          translational competence empowerment in terms of interlingual and intersemiotic translation, comparative translation and critical literary appreciation.

 

The topics covered are:

-Translational criticism

-Interlingual translation practice (even first-hand translations)

-Literary translation

-Appreciation of  different cultures from the world in English via translation

- Spoken critical discourse.

 

5 objectives:

1-      improvement of our own level of English,

2-      awareness on theoretical issues,

3-      enhancement of our own critical thinking,

4-      expansion of translational capabilities

5-      contact with post-colonial literatures.

 

1° expansion of translation capabilities (5/15)

2° improvement of language skills (4/15)

3° critical thinking (3/15)

4° post-colonial WE issues (3/15)